教你做天王——向張京父母致敬

  上文提及大學世界排名的重要性受到挑戰,當中提到翻譯專才搖籃,美國有Middlebury Institute of International Studies at Monterey(明德大學蒙特雷國際研究學院),內地的杭州外語學校及外交學院的英語專業系,就因張京這位冷艶翻譯官而聞名。
  張京的優異成績本來可以入讀清華大學、北京大學,但她自小醉心於外語,立志要當外交家的她,跟隨自己的心而行,而且一步一步走向實踐。自小已經明確知道自己的興趣,父母也順勢而行,帶她遊遍世界各地,她也結交了英國的好朋友,令她外語溝通能力飆升。因知名校友帶動學校名氣的張京又是另外一個經典例子,說明大學名氣與排名遠不及孩子自己的志趣重要。
  人各有志這句說話老掉了牙,但真正容許孩子向自己興趣與能力發展的家長卻不多。當然你會說:「當翻譯專才以至做外交家這麼高尚的職業,甚麼父母會不同意,不要說拒入清北,放棄入藤校、牛劍也不妨呀。」這個調調兒真的是事後孔明,但事實就是在那個時候,當翻譯地位還是沒有很多人認可,就類似現在孩子說立志做電競高手或街舞表演者,身為家長的你是否也會支持,甚至與孩子全世界跑,去參加不同類型比賽?
  本來翻譯從業員向來不受重視,工作雖然吃重,但由於必須要保持低調,翻譯得好是本份,萬一出錯就是孭鑊的大事,以前做翻譯甚至會被人叫做「傳話的」;但後來隨著一個又一個翻譯界出色的人物相繼出現,是金子始終都會發光,翻譯專業愈來愈矚目,尤其是即時傳譯,由於往往坐在領導人身邊,做得出色的,光芒藏也藏不住。
  這種專業的訓練向來不是一般大學可以做得來,所以這些專科大學,世界排名不高,但特殊地位不能被替代。有志投身此類專業的學生不應以Quacquarelli Symonds(Q.S.)等機構的排名,而阻礙自己的升學決定。
精英匯集團主席
梁賀琪


更多文章