嘉洛 - 迪士尼改編異國文化的強大軟實力 | 嘉洛的光影世界

  迪士尼對於異國文化的改編,一直停不了。由早年的《阿拉丁》到今天的《魔海奇緣2》。原作故事/神話中的血腥、古舊,經迪士尼「拿來、揉碎、黏合」而成,便是一個依附在異國文化下的「美式社會故事」。當然迪士尼不是要傳頌異國文化或其價值,這些只是背景板,主要成就迪士尼精神及美式價值觀,更重要是再創造出一個屬於自己的IP,讓現代及後世唯一記得及留下的版本。

  8年前《魔海奇緣》如是,劇組將南太平洋島國神話文化重新展示。半人半神茂宜(Maui)起源因文化而異,其傳說可以追溯到新幾內亞附近島嶼,功績包括從地下世界為人類竊取火種、用神奇巨鈎勾成夏威夷群島、甚至勾住太陽以延長白晝,好讓漁民有更多魚獲。不同島國對茂宜神話有不同演繹,差異亦大,但全是配合本身歷史與社會發展,最終是肯定本身文化演進。可是在迪士尼製作下,茂宜成了輔助原住民少女慕安娜拯救部落、出海解決問題的配角,在精彩映像與歌曲包裝下,成就了一部成功商業作品。

  8年後的《魔海奇緣2》,傳聞原先計劃是開拍成動畫劇集,隨着加入的情節、角色、場面眾多,商業考慮下,最後改編成多兩集動畫長片。過去8年隨着世界變化很大,影片主旨亦由環保、變成今天高呼團結(connect):讓各地民眾團結起來,擊敗那些使這世界分裂的力量。這樣一個面向全球化戰略,讓迪士尼這巨大文化機器兼容並蓄,把他國文化「拿來」再造成自己的「烏托邦」場所,所以茂宜跟慕安娜可以毫無違和感地存活在迪士尼角色世界中,這才是商業文化中最高境界:「發世人財、食四方飯」!

嘉洛

更多文章