伊索寓言 人生道理 學生字

更新時間:14:00 2024-05-25
發佈時間:14:00 2024-05-25
狐狸和葡萄(The Fox and the Grapes)
狐狸和葡萄(The Fox and the Grapes)

狐狸和葡萄(The Fox and the Grapes)

  • wu4 lei4 wo4 pou4 tou4(粵語)
  • hú li hé pú táo(普通話)
《伊索寓言》麥田出版
《伊索寓言》麥田出版

1. 以下哪個是《伊索寓言》的故事?

  • A. 《三隻小豬》
  • B. 《龜兔賽跑》
烏龜與鷹(The Tortoise and the Eagle)
烏龜與鷹(The Tortoise and the Eagle)

 烏龜與鷹(The Tortoise and the Eagle)

  • wu1 gwai1 jyu5 jing1(粵語)
  • wū guī yǔ yīng(普通話)
愚蠢的驢子 (The Foolish Donkey)
愚蠢的驢子 (The Foolish Donkey)

愚蠢的驢子 (The Foolish Donkey)

  • jyu4 ceon2 dik1 leoi4 zi2(粵語)
  • yú chǔn de lǘ zi(普通話)

2. 粵語拼音gwaa2 fu5 jyu5 mou5 gai1是指哪個故事? 

  • A. 寡婦與母雞
  • B. 驢子與小狗
下金蛋的鵝 (The Goose the Laid the Golden Eggs)
下金蛋的鵝 (The Goose the Laid the Golden Eggs)

下金蛋的鵝 (The Goose that Laid the Golden Eggs)

  • haa6 gam1 daan6 dik1 ngo4(粵語)
  • xià jīn dàn de é(普通話)
誠實的樵夫(The Honest Woodcutter)
誠實的樵夫(The Honest Woodcutter)

 誠實的樵夫(The Honest Woodcutter)

  • sing4 sat6 dik1 ciu4 fu1(粵語)
  • chéng shí de qiáo fū(普通話)

3. 《伊索寓言》的英文是甚麼? 

  • A. Aesop's Fables
  • B. Grimms’Fairy Tales
狼來了 (The Boy Who Cried Wolf)
狼來了 (The Boy Who Cried Wolf)

狼來了 (The Boy Who Cried Wolf)

  • long4 loi4 liu5 (粵語)
  • láng lái le(普通話) 
農夫與蛇(The Farmer and the Viper)
農夫與蛇(The Farmer and the Viper)

農夫與蛇(The Farmer and the Viper)

  • nung4 fu1 jyu5 se4(粵語)
  • nóng fū yǔ shé(普通話)

4. 普通話拼音nóng fū yǔ zhēng chǎo de ér zi men是指哪個故事?

  • A. 狼與逃進神廟的小羊
  • B. 農夫與爭吵的兒子們
鬥雞與老鷹(The Fighting Cocks and the Eagle)
鬥雞與老鷹(The Fighting Cocks and the Eagle)

鬥雞與老鷹(The Fighting Cocks and the Eagle)

  • dau3 gai1 jyu5 lou5 jing1(粵語)
  • dòu jī yǔ lǎo yīng(普通話)

 【答案】1. B 2. A 3. A 4. B

文:星島小學學生報《陽光校園》編輯部;圖:網上圖片

延伸閱讀:

緊貼最新最快新聞資訊,請立即下載星島頭條App:https://bit.ly/3Q29Vow