英語單詞書諧音聯想超低俗 「扒衣服、抹她」?!出版公司:下架

更新時間:19:12 2024-03-16
發佈時間:19:12 2024-03-16

近日有內地網友在小紅書發文批評某英文單詞書,指當中許多單詞的諧音和聯想記憶法令人惡心。例如between(在……之間)這個詞諧音是「筆臀」,聯想記憶方法為「將筆夾在雙臀之間」,care(關心)則是諧音「K兒」,聯想成「因為關心才K(打)兒子」,令讀者感到莫名奇妙。

網友質疑這樣的內容為何能通過審批,「難道不是毒害祖國的花朵嗎?」出版社周五回覆,表示已向各大圖書銷售平台發出下架通知。

延伸閱讀:

網絡熱賣色情手辦荼毒青少年 內地廠家為避責分拆生產線
惡搞無下限︱上海零食店商品包裝低俗 遭罰款20萬人民幣

該單詞書名為《哈哈英單7000》,作者為周宗興,由南海出版公司出版。據Amazon顯示,初版於2017年4月1日發行。

日前網民在小紅書發文引發關注,拍下許多離譜的單詞聯想,斥「能再惡心點嗎?」除了上述between(在……之間)聯想「雙臀夾筆」,care(關心)竟是「K兒」、「因為關心才打兒子」,body(身體)竟聯想成「扒弟,扒弟弟身上的衣服」,anger(生氣)是「閹割,閹割讓他很生氣」;almost(幾乎、差不多)聯想成「幾乎被他全摸透」;butter(牛油)竟聯想成「扒她的面罩,用牛油抹她」,配圖是裸露的女子。

出版社14發表回應,表示知悉此事,「高度重視」,道歉感謝批評和指正,15日再發布,表示已啓動下架工作,向各大圖書銷售平台發出下架通知。

 


《星島頭條》APP經已推出最新版本,請立即更新,瀏覽更精彩內容:https://bit.ly/3yLrgYZ